Domů / Uncategorized / Minulý a budoucí čas v turečtině

Minulý a budoucí čas v turečtině

1. Minulý čas jistý (–DI)

(mluvčí má osobní zkušenost / považuje informaci za jistou)

Tvoří se příponou -di / -dı / -du / -dü / -ti / -tı / -tu / -tü
(volba podle vokální harmonie a znělosti).

Příklad: gelmek – přijít

OsobaTvarPřeklad
bengeldimpřišel jsem
sengeldinpřišel jsi
ogeldipřišel
bizgeldikpřišli jsme
sizgeldinizpřišli jste
onlargeldi(ler)přišli

Typické použití:

  • byl jsem u toho
  • viděl jsem to
  • jsem si jistý faktem

Dün Ahmet geldi.
Včera Ahmet přišel.


2. Minulý čas nepřímý / evidenciální (–MIŞ)

(informace z doslechu, závěru, překvapení)

Tvoří se příponou -miş / -mış / -muş / -müş.

Příklad: gelmek

OsobaTvarPřeklad (přibližný)
bengelmişimprý jsem přišel
sengelmişsinprý jsi přišel
ogelmişprý přišel
bizgelmişizprý jsme přišli
sizgelmişsinizprý jste přišli
onlargelmiş(ler)prý přišli

Významový rozdíl (velmi důležité):
Čeština nemá gramatický ekvivalent.

Ahmet gelmiş.
„Ahmet prý přišel.“ / „Zdá se, že Ahmet přišel.“

Používá se také pro překvapení:

Aa, yağmur yağmış!
„Aha, ono pršelo!“


3. Budoucí čas (–(y)AcAk)

Tvoří se příponou -acak / -ecek + osobní koncovky.
Pokud kmen končí samohláskou, přidává se -y-.

Příklad: gelmek

OsobaTvarPřeklad
bengeleceğimpřijdu
sengeleceksinpřijdeš
ogelecekpřijde
bizgeleceğizpřijdeme
sizgeleceksinizpřijdete
onlargelecek(ler)přijdou

Poznámka pro Čecha:

  • Budoucí čas je v turečtině formálně vždy vyjádřen, nelze jej nahradit přítomným časem jako někdy v češtině.

4. Zápor v minulosti a budoucnosti

Minulý čas:

gelmedi – nepřišel
gelmemiş – prý nepřišel

Budoucnost:

gelmeyecek – nepřijde


5. Rychlé srovnání s češtinou

KategorieTurečtinaČeština
Minulý čas2 typy (–DI × –MIŞ)1 základní
Doslechgramaticky vyjádřenlexikálně („prý“)
Budoucnostvždy formální tvarněkdy přítomný čas
Osobakoncovkapomocné sloveso

Zanechat odpověď

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *